Master Traduction et interprétation, parcours Traduction anglaise spécialisée, itinéraire Adaptations audiovisuelles

Master Traduction et interprétation, parcours Traduction anglaise spécialisée, itinéraire Adaptations audiovisuelles

Université Paris 10 Nanterre

UFR PHILLIA (philosophie, information-communication, langages, littératures et arts du spectacle)
Email :
Site web : https://www.parisnanterre.fr/
Téléphone : 01 40 97 72 00
200, avenue de la République
92001 Nanterre

Admission : sur dossier et tests écrits et oraux. Les formations initiales les plus courantes donnant accès au Master sont LLCE anglais et  LEA, mais des bonnes candidatures provenant d’économie/droit pour la traduction économique et juridique et de Lettres/Arts du spectacle pour l’adaptation audiovisuelle sont bienvenues. Les dossiers d’étudiant·es titulaires d’autres formations sont examinés, notamment si de bonnes connaissances en anglais permettent de suivre les enseignements.

Durée : 2 ans.

Programme : application professionnelle des outils multimédias. Propriété intellectuelle. Traductologie. Analyse filmique. Théorie du scénario et synopsis. Entraînement au sous-titrage et doublage. Traduction pour l’audiovisuel.

Coût : frais universitaires.

Contact : Sandra POMMIER / 01 40 97 71 85